1
00:00:00,280 --> 00:00:03,669
Soyuzmultfilm
Moskva · 1955
1
00:00:05,559 --> 00:00:13,000
CẬU BÉ BỊ PHÙ PHÉP
- Biên dịch : Duy Kiền -
1
00:00:13,123 --> 00:00:20,000
Theo đồng thoại Chuyến phiêu lưu kì thú
của Nils Holgersson trên khắp Thụy Điển
của Selma Lagerlöf
1
00:00:20,001 --> 00:00:26,000
Biên kịch : Mikhayl Volpin
Đạo diễn : Vladimir Polkovnikov,
Aleksandra Snezhko-Blotskaya
1
00:00:26,001 --> 00:00:31,600
Giám chế : Lev Milchin,
Grazhina Brashishkite, Roman Kachanov
1
00:00:31,601 --> 00:00:36,870
Âm nhạc : Vladimir Yurovsky
Nhiếp ảnh : Mikhayl Druyan
Âm thanh : Nikolay Prilutsky
1
00:01:05,569 --> 00:01:12,500
Ở một thôn trang Thụy Điển
có cậu bé tên Nils.
1
00:01:12,501 --> 00:01:25,799
Ngày nọ, khi cha mẹ Nils vắng nhà,
một truyện bất thường đã xảy tới cậu.
Số là thế này...
1
00:01:46,569 --> 00:01:49,509
Mình làm gì thế này ?
1
00:01:55,769 --> 00:02:02,939
♫ Nils là em bé siêng học như thế,
♫ Em ráng chuẩn bị bài tập ở nhà.
1
00:02:03,239 --> 00:02:09,939
♫ Nhưng không sao ngồi yên làm bài được,
♫ Bởi có bao điều diễn ra xung quanh.
1
00:02:10,240 --> 00:02:13,609
♫ Chẳng hạn là một con ruồi đang bay,
♫ Hay cơn thèm ăn khủng khiếp ập đến.
1
00:02:13,909 --> 00:02:16,979
♫ Chằng vì lí do rõ ràng nào hết.
1
00:02:17,280 --> 00:02:20,479
♫ Cũng có thể một cơn ngáp trào ra,
♫ Thế là không sao tập trung nổi nữa.
1
00:02:20,780 --> 00:02:24,759
♫ Truyện gì cũng có thể xảy ra đấy.
1
00:02:45,919 --> 00:02:52,359
Hỏi có bao nhiêu nấm
cậu bé đã mang về ?
1
00:03:11,849 --> 00:03:13,759
Ai thế kia ?
1
00:03:14,060 --> 00:03:14,900
Quỷ lùn ư ?
1
00:03:15,199 --> 00:03:17,009
Phải !
1
00:03:17,310 --> 00:03:19,000
Quỷ lùn ?
1
00:03:19,300 --> 00:03:21,490
Có đúng quỷ lùn như ông
thực hiện được điều ước không ?
1
00:03:21,789 --> 00:03:26,080
Cả truy lùng kho báu và làm cho
hoa mùa đông nở trong tuyết nữa ?
1
00:03:26,379 --> 00:03:28,319
Bất cứ điều gì.
1
00:03:28,620 --> 00:03:31,159
Thế ông giải được một bài toán
giúp cháu chứ ?
1
00:03:31,460 --> 00:03:33,050
Mở nắp này hộ đã !
1
00:03:33,349 --> 00:03:35,859
Nhưng trước hết, giải bài đã.
1
00:03:36,159 --> 00:03:39,569
Ôi Nils, bài xong rồi mà !
1
00:03:50,650 --> 00:03:53,730
Ông làm quái gì thế này ?
1
00:03:54,030 --> 00:03:56,890
Thoáng xem thôi, thầy giáo
cũng biết ngay không phải cháu làm.
1
00:03:57,189 --> 00:03:59,439
Giờ phải xé trang này đi thôi.
1
00:03:59,740 --> 00:04:02,860
Khoan đã !
Ta sắp lại ổn ngay thôi.
1
00:04:17,319 --> 00:04:19,180
Nào, như này được chưa ?
1
00:04:19,480 --> 00:04:20,590
Hay quá !
1
00:04:20,889 --> 00:04:22,310
Thế đã vui lòng mở nắp ra chưa ?
1
00:04:22,610 --> 00:04:25,129
Ông ranh mãnh lắm !
1
00:04:25,430 --> 00:04:30,550
Nhưng chưa, trước hết cho cháu biết,
ông sẽ làm gì...
1
00:04:45,139 --> 00:04:47,219
Nghe này, Nils !
Thả ta ra nào.
1
00:04:47,519 --> 00:04:49,639
Rồi ta xin chiều ý cậu.
1
00:04:49,939 --> 00:04:55,090
Thế đúng ông biết làm phép không ?
1
00:04:55,389 --> 00:04:56,240
Đúng mà !
1
00:04:56,540 --> 00:05:01,569
Ông biến được cháu ra như ông chứ ?
1
00:05:01,870 --> 00:05:05,280
Được, nhưng trước hết cho ta ra đã.
1
00:05:05,579 --> 00:05:07,759
Thế ông không lật lọng chứ ?
1
00:05:08,060 --> 00:05:11,370
Quỷ lùn không hai lời bao giờ !
1
00:05:16,790 --> 00:05:20,670
Abes, fabes.
1
00:05:20,970 --> 00:05:25,630
Kartoflyabes.
1
00:05:33,189 --> 00:05:35,740
Nào, Nils Holgersson !
1
00:05:36,420 --> 00:05:39,769
Giờ cậu giống ta rồi đấy !
1
00:05:40,069 --> 00:05:42,969
Chúc may mắn !
1
00:05:47,180 --> 00:05:49,160
Khoan đã ! Ông đi đâu vậy ?
1
00:05:53,310 --> 00:05:55,560
Sao cháu ngao du với bộ dạng này được ?
1
00:06:05,730 --> 00:06:08,280
Sẻ ơi, mày thấy lão yêu đâu không ?
1
00:06:08,579 --> 00:06:10,609
Thấy chứ lại !
1
00:06:10,910 --> 00:06:12,360
Ê, ngỗng !
1
00:06:12,660 --> 00:06:14,870
Trông thằng Nils này !
1
00:06:15,170 --> 00:06:18,310
Ra trông Nils này !
1
00:06:24,370 --> 00:06:26,370
Khá lắm !
1
00:06:26,670 --> 00:06:28,220
Khá lắm !
1
00:06:28,519 --> 00:06:30,449
Đáng kiếp chú mày !
1
00:06:30,750 --> 00:06:33,339
Câm ngay, đồ lêu lổng !
1
00:06:51,980 --> 00:06:54,220
Bay với chúng tôi đi !
1
00:06:54,519 --> 00:06:58,750
Theo hướng Bắc, tới Lappland !
1
00:07:00,350 --> 00:07:02,410
Đừng cuồng thế !
1
00:07:02,709 --> 00:07:04,899
Chớ hành động ngốc nghếch !
1
00:07:05,199 --> 00:07:06,810
Các bạn đâu phải loài di trú ?
1
00:07:07,110 --> 00:07:10,970
Các bạn chỉ là ngỗng nhà.
1
00:07:11,269 --> 00:07:13,829
Chúng ta chỉ sống được ở đây thôi.
1
00:07:14,129 --> 00:07:15,800
Chờ tôi tí !
1
00:07:16,100 --> 00:07:18,160
Tôi theo các bạn đây !
1
00:07:18,459 --> 00:07:23,389
Ra là Martin, con ngỗng
mẹ quý nhất đấy mà.
1
00:07:23,689 --> 00:07:26,209
Dừng lại, Martin !
1
00:07:45,660 --> 00:07:48,230
Martin ơi Martin !
1
00:07:48,529 --> 00:07:51,329
Dừng lại nào !
1
00:07:51,629 --> 00:07:53,129
Về nhà đi !
1
00:07:53,430 --> 00:07:57,590
Im, không tôi quẳng cậu đấy !
1
00:08:01,949 --> 00:08:05,920
Akka Kebnekajse !
1
00:08:06,220 --> 00:08:08,280
Đằng sau có ngỗng trắng kìa !
1
00:08:10,970 --> 00:08:12,680
Akka Kebnekajse !
1
00:08:12,980 --> 00:08:15,120
Ngỗng trắng rơi rồi đấy !
1
00:08:26,769 --> 00:08:29,299
Martin, làm sao thế ?
1
00:08:36,809 --> 00:08:37,929
Khát !
1
00:08:38,230 --> 00:08:41,200
Nước đây này,
cách mấy bước chân tớ thôi.
1
00:09:01,669 --> 00:09:03,679
Tuyệt vời !
1
00:09:03,980 --> 00:09:07,300
Mình phải bay về thôi, Nils ạ!
1
00:09:09,850 --> 00:09:11,930
Nils, cậu sao đấy ?
1
00:09:15,000 --> 00:09:16,029
Kiệt sức rồi.
1
00:09:16,330 --> 00:09:17,810
Cậu ốm rồi ư ?
1
00:09:18,110 --> 00:09:24,450
Không sao, chỉ váng vất tí thôi.
1
00:09:24,730 --> 00:09:29,210
Đêm ấy, đàn ngỗng sà xuống một tảng băng.
1
00:09:34,450 --> 00:09:39,039
Thằng ấy trắng ơi là trắng,
dám chắc nó rớt đâu đó rồi.
1
00:09:39,340 --> 00:09:44,840
Tai nạn thôi, rồi nó sẽ
về nhà và hết truyện.
1
00:09:45,139 --> 00:09:48,439
Thôi, ngủ đi !
1
00:09:48,740 --> 00:09:51,370
Nhìn kìa, chim ưng đấy !
1
00:09:51,669 --> 00:09:54,889
Vô lí ! Bọn ưng sao bay đêm được ?
1
00:09:55,190 --> 00:09:58,250
- Đích thị cú rồi.
- Chắc vậy !
1
00:09:58,549 --> 00:10:02,000
Nhưng thông thường
nhà cú bay thấp mà.
1
00:10:04,259 --> 00:10:08,779
- Trắng kìa, Trắng bạn ta đấy !
- Anh này dũng cảm quá !
1
00:10:16,100 --> 00:10:20,909
Thưa Akka Kebnekajse !
1
00:10:21,210 --> 00:10:26,870
Xin bà nhận cháu vào đàn mấy !
1
00:10:27,169 --> 00:10:33,129
Rất hân hạnh chào đón,
anh quả xứng đáng lắm.
1
00:10:33,429 --> 00:10:35,319
Thế anh quắp gì theo đấy ?
1
00:10:35,620 --> 00:10:38,139
Đây là bạn cháu ạ.
1
00:10:38,440 --> 00:10:39,800
Một cậu bé ư ?
1
00:10:40,100 --> 00:10:42,230
Cậu ấy bị teo nhỏ ạ.
1
00:10:42,529 --> 00:10:47,550
Thậm chí nhỏ hơn thì nó cũng
gây cho anh bao phiền toái đấy.
1
00:10:47,850 --> 00:10:50,769
Xin cho cậu ấy ở lại ạ !
1
00:10:51,070 --> 00:10:55,290
Ít nhất là đêm nay,
cậu ấy đang ốm lắm.
1
00:10:55,590 --> 00:10:58,259
Thôi được rồi, cho nó ở lại.
1
00:10:58,559 --> 00:11:05,050
Nhưng sớm mai phải cuốn gói.
1
00:11:29,059 --> 00:11:30,409
Nguy rồi !
1
00:11:39,580 --> 00:11:42,340
Cút ngay !
Cấm đụng tới bạn tao !
1
00:11:43,659 --> 00:11:44,709
Thả bạn tao ra !
1
00:12:24,220 --> 00:12:26,790
Cáo điên ! Tức chưa nào ?
1
00:12:27,090 --> 00:12:28,210
Khi không kiềm chế được cơn giận,
1
00:12:28,509 --> 00:12:29,960
Hãy ghé thăm nhà tao đi nào,
1
00:12:30,259 --> 00:12:32,470
Rôi tao nấu súp cho mà xơi.
1
00:12:56,080 --> 00:12:59,889
Cậu là con người đầu tiên
bảo vệ chúng ta đấy !
1
00:13:00,190 --> 00:13:07,230
Ta cho phép cậu ở lại đàn
và cùng chúng ta bay tới Lappland.
1
00:13:07,230 --> 00:13:12,580
Chúng cứ bay xa dần ngôi nhà của Nils.
1
00:13:31,580 --> 00:13:38,460
Sao mình thèm về với mẹ thế chứ ?
1
00:13:38,759 --> 00:13:41,470
Cứ ở đây biết ai chăm bẵm mình ?
1
00:13:48,220 --> 00:13:50,680
Cậu kiếm đâu mấy hột dẻ thế ?
1
00:13:50,980 --> 00:13:53,600
Tôi xin chỗ cô sóc Searle đấy !
1
00:13:55,279 --> 00:13:57,860
Thế cậu cảm ơn cô ấy chưa ?
1
00:13:58,919 --> 00:14:00,229
Quên rồi.
1
00:14:00,529 --> 00:14:02,669
Cậu sao thế hở Martin, dốt quá !
1
00:14:05,549 --> 00:14:06,870
Cậu đi đâu ?
1
00:14:07,169 --> 00:14:10,639
Vào rừng cảm ơn cô sóc đây.
1
00:14:10,940 --> 00:14:17,170
Còn bảo mình dốt chứ,
chả thân thiện chút nào !
1
00:14:17,470 --> 00:14:20,340
Đã cảm ơn sóc,
sao chả biết ơn mình ?
1
00:14:23,720 --> 00:14:29,720
Tôi làm hết sức có thể rồi,
ấy thế lại bảo tôi dốt chứ !
1
00:14:30,019 --> 00:14:31,610
Cậu ta thì chắc giỏi hơn ?
1
00:14:48,639 --> 00:14:50,769
Kearle !
1
00:14:51,070 --> 00:14:56,230
Các em ơi, các em là con cô Searle à ?
1
00:14:56,529 --> 00:14:58,879
- Kearle mất tích rồi !
- Searle đi vắng rồi !
1
00:14:59,179 --> 00:15:01,870
- Rồi chúng em chết mất !
- Chúng em cũng chết mất !
1
00:15:02,169 --> 00:15:04,990
Mẹ ơi, về với chúng con đi !
1
00:15:05,289 --> 00:15:06,740
Em nói, ai mất cơ ?
1
00:15:07,039 --> 00:15:09,579
Kearle đấy !
1
00:15:09,879 --> 00:15:16,500
Nó leo lên lưng Gearle,
thế là Dearle đẩy Gearle,
rốt cuộc Kearle ngã.
1
00:15:16,799 --> 00:15:20,319
Chắc nó sa miệng rắn
hoặc bị diều hâu tóm rồi.
1
00:15:20,620 --> 00:15:22,539
Trang liệt sĩ bị xơi tái rồi !
1
00:15:22,840 --> 00:15:28,189
Thế cứ trốn trong hốc đi,
để anh tìm Kearle cho !
1
00:15:36,730 --> 00:15:39,399
Chú mày đây rồi !
1
00:15:39,700 --> 00:15:41,629
Leo lưng tao đi !
1
00:15:41,929 --> 00:15:44,679
Em sợ lắm,
lại ngã mất thôi.
1
00:15:44,980 --> 00:15:46,200
Chú hay ngã nhỉ ?
1
00:15:46,500 --> 00:15:48,240
Vâng ạ !
1
00:15:48,539 --> 00:15:49,899
Nhanh lên nào !
1
00:15:54,720 --> 00:15:56,769
Có kẻ cướp ngày kìa !
1
00:15:57,070 --> 00:15:59,530
Nó bắt bé sóc con chị Searle rồi.
1
00:15:59,830 --> 00:16:01,350
Bà mẹ bất hạnh quá !
1
00:16:04,350 --> 00:16:07,250
Bà mẹ bất hạnh.
1
00:16:09,009 --> 00:16:09,909
Kearle đâu ?
1
00:16:14,440 --> 00:16:16,640
Kearle nhà cô này !
1
00:16:19,330 --> 00:16:20,910
Bé em về rồi.
1
00:16:21,210 --> 00:16:23,240
Chú nhóc cứu bé sóc rồi.
1
00:16:23,539 --> 00:16:26,269
Bà mẹ hạnh phúc ôm con vào lòng rồi.
1
00:16:27,049 --> 00:16:32,129
Bực cậu ấy ghê !
1
00:16:32,429 --> 00:16:38,240
Cậu chê mình dốt, chỉ vì
mình không cảm ơn cô sóc.
1
00:16:38,539 --> 00:16:41,250
Cô ấy cần gì lời cảm ơn ?
1
00:16:41,549 --> 00:16:44,740
Xin cảm tạ Nils !
1
00:16:45,039 --> 00:16:48,129
Xin nhớ cho, nếu cậu cần tôi giúp gì...
1
00:16:48,429 --> 00:16:52,639
Chả ai giúp nổi cháu đâu,
ngoại trừ lão quỷ lùn !
1
00:16:52,940 --> 00:16:55,250
Cậu bảo quỷ lùn nào cơ ?
1
00:16:55,549 --> 00:16:59,930
Gần đây, dưới gốc sồi,
có lão lùn Bebelius đấy.
1
00:17:00,230 --> 00:17:01,190
Trông lão thế nào ?
1
00:17:01,490 --> 00:17:03,789
Già, kích thước thì như cậu thôi.
1
00:17:04,089 --> 00:17:06,849
Lão xỏ giày có khóa bạc phải không ?
1
00:17:07,150 --> 00:17:08,759
- Phải !
- Thế đúng rồi !
1
00:17:09,059 --> 00:17:11,299
Cô Searle ơi, lão ấy đấy !
1
00:17:11,599 --> 00:17:13,089
Làm sao cháu tới gốc sồi được ạ ?
1
00:17:13,390 --> 00:17:16,060
Đường này, Nils.
Hãy đi ngay cho kịp !
1
00:17:16,359 --> 00:17:20,000
Tạm biệt Nils !
Chúc cậu may mắn !
1
00:17:29,750 --> 00:17:34,779
♫ Nào ai có thể đoán được,
1
00:17:35,079 --> 00:17:37,210
♫ Chàng lùn khôn ngoan đi đâu.
1
00:17:37,509 --> 00:17:39,900
♫ Chàng lùn khôn ngoan đi tắm.
1
00:17:42,509 --> 00:17:45,759
♫ Chàng lùn khôn ngoan đi bơi.
1
00:17:49,170 --> 00:17:53,939
♫ Chàng lùn khôn ngoan đi tắm.
1
00:18:15,089 --> 00:18:22,649
♫ Chàng lùn khôn ngoan đi bơi.
1
00:18:29,829 --> 00:18:33,929
Thôi, khoan hẵng tìm lão.
1
00:18:37,099 --> 00:18:39,799
Thích quá !
1
00:18:40,099 --> 00:18:42,269
Mát thế !
1
00:18:42,569 --> 00:18:45,220
Tuyệt quá !
1
00:18:45,519 --> 00:18:48,490
Mát lắm !
1
00:18:49,150 --> 00:18:51,660
Tuyệt vời !
1
00:18:51,960 --> 00:18:54,710
Mát ghê !
1
00:19:12,410 --> 00:19:15,529
Ông thần lùn ơi,
cho cháu xin lỗi !
1
00:19:15,829 --> 00:19:20,139
Cháu không dám làm thế nữa đâu !
1
00:19:22,390 --> 00:19:26,690
Ta tha thứ cho cậu lâu rồi mà.
1
00:19:26,990 --> 00:19:28,519
Nhưng cậu biết truyện gì chưa ?
1
00:19:28,819 --> 00:19:32,619
Lúc ấy ta căm giận vô cùng
nên lạm dụng phép thuật,
1
00:19:32,920 --> 00:19:35,670
giờ chẳng phục hồi được nữa.
1
00:19:35,970 --> 00:19:38,859
Thế cháu mãi chịu tí hon ư ?
1
00:19:39,160 --> 00:19:41,269
Mãi gì ?
1
00:19:41,569 --> 00:19:43,220
Rồi đến lúc...
1
00:19:43,519 --> 00:19:46,210
Lúc nào hả thần lùn ?
1
00:19:46,509 --> 00:19:54,759
Khi gậy chín lỗ cầm chân
một đạo quân tề chỉnh.
1
00:19:55,059 --> 00:20:01,759
Khi ông vua dỡ đầu
cho cậu chui vào mũ.
1
00:20:02,059 --> 00:20:04,990
Khi...
1
00:20:05,289 --> 00:20:12,400
Điều kiện thứ ba cậu sẽ biết
sau khi hai điều kiện kia xong.
1
00:20:15,049 --> 00:20:18,909
Làm ơn đừng yên ủy tôi !
1
00:20:19,210 --> 00:20:22,269
Cầm chắc, trong rừng
có kẻ xơi cậu ấy mất rồi.
1
00:20:22,569 --> 00:20:24,829
Và lỗi do tôi cả !
1
00:20:25,130 --> 00:20:27,520
Chỉ vì tôi dốt nát quá.
1
00:20:27,819 --> 00:20:29,450
Martin, anh chạy đâu ?
1
00:20:29,750 --> 00:20:34,909
Cháu vào rừng lượm xương Nils đây.
1
00:20:35,210 --> 00:20:36,720
Khoan, Martin !
1
00:20:37,019 --> 00:20:40,539
Bộ xương Nils về với cậu này !
1
00:21:31,359 --> 00:21:41,309
Đàn ngỗng đã tới rất gần Lappland,
Akka Kebnekajse hạ lệnh cắm trại
gần lâu đài Glimmingehus.
1
00:21:54,039 --> 00:21:56,109
Đứa nào bay tới kìa !
1
00:21:58,819 --> 00:22:06,079
Sếu Ermenrich đấy,
cư dân già nhất Glimmingehus.
1
00:22:09,059 --> 00:22:12,200
Mừng hội ngộ, thưa ngài Ermenrich !
1
00:22:12,500 --> 00:22:18,429
Thím Kebnekajse ơi, tai ương khủng khiếp
đang giáng xuống cư dân lâu đài đấy.
1
00:22:18,730 --> 00:22:22,349
Có đàn chuột cống rất đông
đang vây hãm nơi này.
1
00:22:24,900 --> 00:22:31,549
Mụ nhà tôi khốn nạn quá !
Các con tôi khốn nạn quá !
1
00:22:31,849 --> 00:22:34,419
Giờ không phải lúc than khóc,
ngài Ermenrich ạ.
1
00:22:34,720 --> 00:22:36,970
Mình đừng nên chậm trễ nữa.
1
00:22:37,269 --> 00:22:40,710
Tôi chẳng đành để thím
chống chọi lũ ấy đâu !
1
00:22:41,009 --> 00:22:47,759
Đâu phải ! Chẳng là tôi nghe bà cố kể,
ở lâu đài còn chứa một cuốn cổ thư...
1
00:22:48,059 --> 00:22:49,359
Quả vậy !
1
00:22:49,660 --> 00:22:52,769
Trong ấy ắt có cách đuổi chuột chứ.
1
00:22:53,069 --> 00:22:54,849
Sao tôi chả nghĩ sớm nhỉ ?
1
00:22:55,150 --> 00:22:59,329
Thế cũng định khoe nốt rằng
nhà thím toàn ngỗng có học ư ?
1
00:22:59,630 --> 00:23:01,860
Thật vậy đấy !
1
00:23:02,160 --> 00:23:07,580
Một chú không hoàn toàn ngỗng
và cũng mù chữ, nhưng chú kia có đấy !
1
00:23:23,140 --> 00:23:31,889
Mười ngàn lời khuyên và bài học
cho mọi trường hợp, phẩy.
1
00:23:32,190 --> 00:23:33,240
Phẩy.
1
00:23:33,539 --> 00:23:39,279
Ngoài ra còn khái lược những căn bản
của cả hai phép thuật,
1
00:23:39,579 --> 00:23:44,609
và làm cách nào tạo ra phép thuật.
1
00:23:46,740 --> 00:23:51,930
Nội dung : Làm cách nào biết chân lí ?
1
00:23:52,230 --> 00:23:54,279
Được đấy, đọc tiếp đi !
1
00:23:54,579 --> 00:24:01,850
Thứ gì sinh ra tinh tú
để chinh phục thế gian ?
1
00:24:02,250 --> 00:24:03,920
Bậy bạ quá !
1
00:24:04,220 --> 00:24:06,319
Làm cách nào hái nấm ?
1
00:24:06,619 --> 00:24:09,649
Chúng ta cần gì điều ấy. Tiếp nào !
1
00:24:09,950 --> 00:24:15,080
Làm cách nào trừ chuột nhỏ chuột to ?
1
00:24:15,380 --> 00:24:17,080
Trang 101 này !
1
00:24:27,700 --> 00:24:28,490
Dừng !
1
00:24:30,009 --> 00:24:34,529
Làm cách nào trừ chuột nhỏ chuột to ?
1
00:24:34,829 --> 00:24:38,490
Cả "chuột nhỏ" ư ?
1
00:24:38,789 --> 00:24:39,680
Đúng rồi !
1
00:24:39,980 --> 00:24:42,559
Nhưng chúng tôi biết bay mà ?
1
00:24:42,859 --> 00:24:48,559
Lúc nhà cửa có chuột to quấy phá,
thì tốt nhất chuột nhỏ nên im lặng.
1
00:24:48,859 --> 00:24:50,459
Đọc nữa đi, Nils !
1
00:24:50,759 --> 00:24:53,170
Phương pháp 1.
1
00:24:53,470 --> 00:24:58,029
Chỉ một lần đã hiệu nghiệm
với mọi thứ chuột.
1
00:24:58,329 --> 00:25:06,129
Tốt nhất nên mua một con mèo
trưởng thành và khỏe mạnh.
1
00:25:07,319 --> 00:25:08,669
Mèo á ?
1
00:25:08,970 --> 00:25:11,170
Rồi nó xơi cả con chúng tôi mất.
1
00:25:11,470 --> 00:25:13,839
Vậy làm theo cách 3 nhé !
1
00:25:14,140 --> 00:25:19,590
Hãy đuổi chuột bằng cây sáo thần.
1
00:25:19,890 --> 00:25:22,720
Đúng thứ chúng ta cần rồi !
1
00:25:23,019 --> 00:25:32,750
Trước hết phải đẽo một cây sáo thần
như trên phác đồ kèm theo.
1
00:25:55,549 --> 00:25:57,500
Bọn chuột chiếm tầng hầm rồi.
1
00:26:03,329 --> 00:26:05,159
Hỡi các chiến hữu xám !
1
00:26:05,460 --> 00:26:09,290
Ta đã dẫn anh em đến đây
và còn dẫn dắt anh em lâu nữa.
1
00:26:09,589 --> 00:26:12,250
Chúng ta đã chiếm trọn
hầm lâu đài Glimmingehus.
1
00:26:12,549 --> 00:26:15,930
Chúng ta phải tích lương
đủ dùng đến hết đời.
1
00:26:16,230 --> 00:26:20,410
Nhưng việc ấy chưa phải xong !
Toàn bộ lâu đài phải thuộc chúng ta !
1
00:26:20,710 --> 00:26:26,309
Và quan trọng nhất : Phải tống cổ
bọn chuột nhép phản bội khốn kiếp.
1
00:26:26,609 --> 00:26:30,549
Ai can đảm để...
Chúng ta...
1
00:27:02,619 --> 00:27:03,979
Bắt lấy nó !
1
00:27:04,279 --> 00:27:05,509
Xé nó ra từng miếng !
1
00:27:48,450 --> 00:27:50,250
Cách mấy hôm sau...
1
00:27:52,730 --> 00:27:57,470
1, 2...
1
00:27:58,349 --> 00:27:59,609
8, 9 !
1
00:28:20,180 --> 00:28:26,220
Trời đổ mưa. Đàn ngỗng phải
nghỉ đêm trên mái tòa thị chính...
1
00:28:32,299 --> 00:28:35,609
- Martin, buồn ngủ chưa ?
- Rồi ! Cậu cũng ngủ đi.
1
00:28:35,910 --> 00:28:37,990
Khoan hẵng ngủ, Martin !
1
00:28:38,289 --> 00:28:40,549
Nghe tớ bảo này !
1
00:28:40,849 --> 00:28:44,149
Thế quái nào mà lão yêu
phải phỉnh tớ nhỉ ?
1
00:28:44,450 --> 00:28:47,470
- Cậu nghĩ sao hả ?
- Theo ý tôi, cậu nên ngủ đi !
1
00:28:47,769 --> 00:28:50,920
Khoan nào, Martin ! Lão bảo :
1
00:28:51,220 --> 00:28:58,589
Khi gậy chín lỗ cầm chân
một đạo quân tề chỉnh.
Rốt cuộc bao lỗ nào ?
1
00:28:58,890 --> 00:29:02,410
Chính tớ dùi ống sáo, phải không ?
1
00:29:02,710 --> 00:29:04,509
Đúng 9 đấy !
1
00:29:06,940 --> 00:29:11,929
Mà sao cậu không nghĩ rằng,
lúc ông vua dỡ đầu thì tớ lại
chẳng chui vào mũ được nhỉ ?
1
00:29:15,230 --> 00:29:18,089
Dễ cực kì ấy chứ !
1
00:30:06,369 --> 00:30:09,779
Ê, bù nhìn đồng !
1
00:30:10,079 --> 00:30:15,339
Chôn chân ở đây làm gì đấy ông,
dạo chơi lát cho thoải mái đi !
1
00:30:15,640 --> 00:30:20,480
Duỗi cẳng ra ! Cứ im lặng thế ?
Thôi thì im mãi luôn nhé !
1
00:30:20,779 --> 00:30:22,779
Chúc may mắn !
1
00:30:31,900 --> 00:30:33,860
Ê, Martin !
1
00:30:36,339 --> 00:30:39,599
Martin !
1
00:31:26,980 --> 00:31:30,690
Tượng đồng ! Mình phải tin điềm thôi.
1
00:31:35,809 --> 00:31:38,889
Tửu quán Thuyền Trưởng Gỗ.
1
00:32:14,619 --> 00:32:15,729
Ai đây ?
1
00:32:17,900 --> 00:32:20,600
Rosenbaum, thưa bệ hạ !
1
00:32:20,900 --> 00:32:24,630
Cố thuyền trưởng cao cấp
trong hải quân của người.
1
00:32:24,930 --> 00:32:27,120
Thần hi sinh anh dũng trong một chiến dịch,
1
00:32:27,420 --> 00:32:35,570
sau được khắc gỗ và đặt trang trí ở đây.
1
00:32:35,869 --> 00:32:38,519
Ông quả là chiến sĩ vẻ vang, Rosenbaum.
1
00:32:38,819 --> 00:32:40,799
Sẵn sàng phụng sự đức vua !
1
00:32:41,099 --> 00:32:43,069
Đấy mới là ông vua !
1
00:32:43,369 --> 00:32:45,319
Thế mà mình nhỡ mồm gọi bù nhìn.
1
00:32:45,619 --> 00:32:48,039
Nghe đây, Rosenbaum ! Ông thấy
chạy qua đây một thằng nhóc...
1
00:32:48,339 --> 00:32:52,409
... đã nhỏ như chim sẻ
lại còn láo như khỉ chứ ?
1
00:32:52,710 --> 00:32:57,370
Quả có, thưa bệ hạ !
Quân gian có hạng đấy.
1
00:32:57,670 --> 00:32:59,900
Ông ấy có ý gì đây ?
1
00:33:00,200 --> 00:33:01,309
Chết mình rồi !
1
00:33:01,609 --> 00:33:02,899
Thế nó đâu hả ?
1
00:33:03,200 --> 00:33:08,539
Khởi bẩm, nó trốn ra...
1
00:33:08,839 --> 00:33:11,109
... thuyền xưởng cũ rồi ạ.
1
00:33:11,410 --> 00:33:14,210
Thế sao không lùng nó, Rosenbaum ?
1
00:33:14,509 --> 00:33:16,920
Không nên phí phạm thì giờ !
1
00:33:17,220 --> 00:33:20,410
Đúng 3 giờ ta phải về bệ rồi.
1
00:33:20,710 --> 00:33:21,819
Đi mau !
1
00:33:22,119 --> 00:33:28,529
Cúi xin cho thần đứng nguyên vị trí ạ.
1
00:33:28,829 --> 00:33:32,329
Thần già rồi, chả chịu thấu phố xá nữa.
1
00:33:32,630 --> 00:33:34,370
Vô lí hết sức !
1
00:33:36,420 --> 00:33:39,310
Già nhưng vẫn khỏe lắm, Rosenbaum.
1
00:33:39,609 --> 00:33:40,649
Chấp hành đi !
1
00:34:22,539 --> 00:34:24,409
Rosenbaum !
1
00:34:24,710 --> 00:34:27,309
Ông nhận ra chiếc thuyền kia chứ ?
1
00:34:27,610 --> 00:34:29,329
Trông kìa !
1
00:34:29,630 --> 00:34:33,789
Cho tới giờ nó vẫn hiên ngang
là chiến hạm hoàng gia.
1
00:34:34,090 --> 00:34:43,179
Còn nhớ không, Rosenbaum,
lúc khai hỏa mừng ta đặt chân lên sàn
trông thuyền lộng lẫy xiết bao !
1
00:34:43,480 --> 00:34:47,960
Chúng ta hãy ngỏ lời tôn kính cuối cùng
và làm chứng cho vinh hiển xa xưa của nó.
1
00:34:54,019 --> 00:34:56,210
Rosenbaum nhìn kìa, nó đấy !
1
00:34:57,269 --> 00:34:58,369
Ai ạ ?
1
00:34:58,670 --> 00:35:00,110
Thằng nhóc đấy !
1
00:35:00,409 --> 00:35:02,170
Thế thì sao ?
1
00:35:02,469 --> 00:35:08,579
Ông không làm gì được tôi đâu,
vì đã 3 giờ kém 3 phút rồi.
1
00:35:22,269 --> 00:35:23,639
Nhanh lên !
1
00:35:23,940 --> 00:35:30,880
Nếu con mèo đen lại cản đường ngài,
thì chớ lo lắng, thưa bệ hạ !
1
00:35:45,050 --> 00:35:48,260
Rosenbaum !
Làm sao bây giờ ạ ?
1
00:35:48,559 --> 00:35:53,360
Ông vua dỡ đầu ra rồi,
thế mà cháu lại chui mũ này.
1
00:36:03,539 --> 00:36:05,550
Truyện là thế đấy, Martin ạ !
1
00:36:05,849 --> 00:36:09,789
Lúc nhà vua dỡ đầu ra
thì tớ lại chui mũ khác.
1
00:36:10,090 --> 00:36:15,000
Sao lão yêu không nêu điều thứ ba chứ ?
1
00:36:15,300 --> 00:36:21,130
Có lẽ cách cứu chỉ nằm dưới mũi tớ
và chỉ cần cắt béng là hết phép nhỉ ?
1
00:36:21,429 --> 00:36:23,679
Rồi cậu phải hối đấy !
1
00:36:23,980 --> 00:36:25,840
Thôi, cứ chờ xem !
1
00:36:34,380 --> 00:36:44,390
Đàn ngỗng bay tiếp mà chẳng sơ sảy gì.
Cả khi tới Lappland cũng chưa xảy việc gì.
1
00:37:07,230 --> 00:37:14,559
Chớm sương giá, Akka Kebnekajse
lại dẫn đàn quay về.
1
00:38:21,269 --> 00:38:26,110
Nào, Nils,
tạm biệt nhé !
1
00:38:26,409 --> 00:38:29,039
Cha mẹ hẳn vui lắm
khi thấy cậu về.
1
00:38:29,340 --> 00:38:33,360
Không, thưa bà Kebnekajse,
cha mẹ cháu vui sao được ?
1
00:38:33,659 --> 00:38:36,289
Khi cháu về với bộ dạng này.
1
00:38:36,590 --> 00:38:37,890
Cháu lại theo bà đi phương Nam thôi.
1
00:38:38,190 --> 00:38:40,260
Bà bảo đúng đấy, Nils, ở nhà đi !
1
00:38:40,559 --> 00:38:45,110
Để tôi về xem tình hình nhà sao
rồi kể cậu sau nhé.
1
00:38:45,409 --> 00:38:47,769
Mỗi cậu về thôi đấy !
1
00:38:57,659 --> 00:38:59,389
Ông thần lùn !
1
00:38:59,690 --> 00:39:01,369
Chào Nils !
1
00:39:01,670 --> 00:39:07,159
Đến lúc phải cho cậu biết
điều kiện thứ ba và cuối cùng rồi.
1
00:39:07,460 --> 00:39:10,070
Cậu sẽ lớn bổng như cũ,
1
00:39:10,369 --> 00:39:15,299
khi bàn ăn bày bắp cải và táo,
1
00:39:15,599 --> 00:39:20,650
kèm bạn thân nhất của cậu.
1
00:39:20,949 --> 00:39:21,839
Không !
1
00:39:22,139 --> 00:39:24,259
Cháu chẳng muốn thế đâu !
1
00:39:41,840 --> 00:39:43,450
Martin về này !
1
00:39:48,619 --> 00:39:51,609
Martin ! Anh đi đâu thế ?
1
00:39:51,909 --> 00:39:54,349
Phải Lappland không ?
1
00:40:01,340 --> 00:40:03,559
Lappland nhằm nhò gì ?
1
00:40:03,860 --> 00:40:10,400
Mấy mợ phải trông cách Nils và bọn tôi
dìm chết cả đạo quân chuột cống ấy !
1
00:40:10,699 --> 00:40:13,769
Lại còn giết cáo nữa chứ !
1
00:40:15,940 --> 00:40:17,889
Bắt mày rồi, cưng.
1
00:40:19,119 --> 00:40:22,179
Giờ khỏi đi đâu nữa nhé !
1
00:40:33,070 --> 00:40:34,730
Martin !
1
00:40:35,030 --> 00:40:36,090
Tôi đây !
1
00:40:36,389 --> 00:40:38,269
Để tớ giải thoát cậu.
1
00:41:04,820 --> 00:41:08,910
Martin, cậu nguy to rồi !
Trốn đi, mau lên nào !
1
00:41:11,989 --> 00:41:13,619
Làm cái gì thế, Nils ?
1
00:41:13,920 --> 00:41:15,300
Cháu giúp Martin tự do đấy !
1
00:41:15,599 --> 00:41:18,069
Cậu không hiểu lời ta ư ?
1
00:41:18,369 --> 00:41:20,849
Dạ, cháu hiểu đấy chứ !
1
00:41:21,150 --> 00:41:24,170
Nhưng cháu thà chịu tí hon
suốt phần đời còn lại là hơn.
1
00:41:24,469 --> 00:41:26,529
Cậu chả tí hon mãi đâu, Nils ạ !
1
00:41:26,829 --> 00:41:30,889
Cậu đã làm theo lẽ phải,
là hiến thân cho lợi ích kẻ khác.
1
00:41:31,190 --> 00:41:35,970
Và lần trở lại này, ta biến cậu
trở lại hình vóc ban đầu.
1
00:41:36,269 --> 00:41:39,230
Abes, fabes.
1
00:41:39,530 --> 00:41:42,050
Kartoflyabes.
1
00:42:17,989 --> 00:42:19,869
Martin về rồi đấy !
1
00:42:21,170 --> 00:42:22,789
Mà Nils...
1
00:42:27,150 --> 00:42:29,070
Không, Holger ạ !
1
00:42:29,650 --> 00:42:32,440
Mình chẳng gặp lại con nữa đâu !
1
00:42:45,100 --> 00:42:50,995
HẾT
© Vergilarchivum 2018