1 00:00:00,280 --> 00:00:03,669 Soyuzmultfilm Moskva · 1955 1 00:00:05,559 --> 00:00:13,000 CẬU BÉ BỊ PHÙ PHÉP - Biên dịch : Duy Kiền - 1 00:00:13,123 --> 00:00:20,000 Theo đồng thoại Chuyến phiêu lưu kì thú của Nils Holgersson trên khắp Thụy Điển của Selma Lagerlöf 1 00:00:20,001 --> 00:00:26,000 Biên kịch : Mikhayl Volpin Đạo diễn : Vladimir Polkovnikov, Aleksandra Snezhko-Blotskaya 1 00:00:26,001 --> 00:00:31,600 Giám chế : Lev Milchin, Grazhina Brashishkite, Roman Kachanov 1 00:00:31,601 --> 00:00:36,870 Âm nhạc : Vladimir Yurovsky Nhiếp ảnh : Mikhayl Druyan Âm thanh : Nikolay Prilutsky 1 00:01:05,569 --> 00:01:12,500 Ở một thôn trang Thụy Điển có cậu bé tên Nils. 1 00:01:12,501 --> 00:01:25,799 Ngày nọ, khi cha mẹ Nils vắng nhà, một truyện bất thường đã xảy tới cậu. Số là thế này... 1 00:01:46,569 --> 00:01:49,509 Mình làm gì thế này ? 1 00:01:55,769 --> 00:02:02,939 ♫ Nils là em bé siêng học như thế, ♫ Em ráng chuẩn bị bài tập ở nhà. 1 00:02:03,239 --> 00:02:09,939 ♫ Nhưng không sao ngồi yên làm bài được, ♫ Bởi có bao điều diễn ra xung quanh. 1 00:02:10,240 --> 00:02:13,609 ♫ Chẳng hạn là một con ruồi đang bay, ♫ Hay cơn thèm ăn khủng khiếp ập đến. 1 00:02:13,909 --> 00:02:16,979 ♫ Chằng vì lí do rõ ràng nào hết. 1 00:02:17,280 --> 00:02:20,479 ♫ Cũng có thể một cơn ngáp trào ra, ♫ Thế là không sao tập trung nổi nữa. 1 00:02:20,780 --> 00:02:24,759 ♫ Truyện gì cũng có thể xảy ra đấy. 1 00:02:45,919 --> 00:02:52,359 Hỏi có bao nhiêu nấm cậu bé đã mang về ? 1 00:03:11,849 --> 00:03:13,759 Ai thế kia ? 1 00:03:14,060 --> 00:03:14,900 Quỷ lùn ư ? 1 00:03:15,199 --> 00:03:17,009 Phải ! 1 00:03:17,310 --> 00:03:19,000 Quỷ lùn ? 1 00:03:19,300 --> 00:03:21,490 Có đúng quỷ lùn như ông thực hiện được điều ước không ? 1 00:03:21,789 --> 00:03:26,080 Cả truy lùng kho báu và làm cho hoa mùa đông nở trong tuyết nữa ? 1 00:03:26,379 --> 00:03:28,319 Bất cứ điều gì. 1 00:03:28,620 --> 00:03:31,159 Thế ông giải được một bài toán giúp cháu chứ ? 1 00:03:31,460 --> 00:03:33,050 Mở nắp này hộ đã ! 1 00:03:33,349 --> 00:03:35,859 Nhưng trước hết, giải bài đã. 1 00:03:36,159 --> 00:03:39,569 Ôi Nils, bài xong rồi mà ! 1 00:03:50,650 --> 00:03:53,730 Ông làm quái gì thế này ? 1 00:03:54,030 --> 00:03:56,890 Thoáng xem thôi, thầy giáo cũng biết ngay không phải cháu làm. 1 00:03:57,189 --> 00:03:59,439 Giờ phải xé trang này đi thôi. 1 00:03:59,740 --> 00:04:02,860 Khoan đã ! Ta sắp lại ổn ngay thôi. 1 00:04:17,319 --> 00:04:19,180 Nào, như này được chưa ? 1 00:04:19,480 --> 00:04:20,590 Hay quá ! 1 00:04:20,889 --> 00:04:22,310 Thế đã vui lòng mở nắp ra chưa ? 1 00:04:22,610 --> 00:04:25,129 Ông ranh mãnh lắm ! 1 00:04:25,430 --> 00:04:30,550 Nhưng chưa, trước hết cho cháu biết, ông sẽ làm gì... 1 00:04:45,139 --> 00:04:47,219 Nghe này, Nils ! Thả ta ra nào. 1 00:04:47,519 --> 00:04:49,639 Rồi ta xin chiều ý cậu. 1 00:04:49,939 --> 00:04:55,090 Thế đúng ông biết làm phép không ? 1 00:04:55,389 --> 00:04:56,240 Đúng mà ! 1 00:04:56,540 --> 00:05:01,569 Ông biến được cháu ra như ông chứ ? 1 00:05:01,870 --> 00:05:05,280 Được, nhưng trước hết cho ta ra đã. 1 00:05:05,579 --> 00:05:07,759 Thế ông không lật lọng chứ ? 1 00:05:08,060 --> 00:05:11,370 Quỷ lùn không hai lời bao giờ ! 1 00:05:16,790 --> 00:05:20,670 Abes, fabes. 1 00:05:20,970 --> 00:05:25,630 Kartoflyabes. 1 00:05:33,189 --> 00:05:35,740 Nào, Nils Holgersson ! 1 00:05:36,420 --> 00:05:39,769 Giờ cậu giống ta rồi đấy ! 1 00:05:40,069 --> 00:05:42,969 Chúc may mắn ! 1 00:05:47,180 --> 00:05:49,160 Khoan đã ! Ông đi đâu vậy ? 1 00:05:53,310 --> 00:05:55,560 Sao cháu ngao du với bộ dạng này được ? 1 00:06:05,730 --> 00:06:08,280 Sẻ ơi, mày thấy lão yêu đâu không ? 1 00:06:08,579 --> 00:06:10,609 Thấy chứ lại ! 1 00:06:10,910 --> 00:06:12,360 Ê, ngỗng ! 1 00:06:12,660 --> 00:06:14,870 Trông thằng Nils này ! 1 00:06:15,170 --> 00:06:18,310 Ra trông Nils này ! 1 00:06:24,370 --> 00:06:26,370 Khá lắm ! 1 00:06:26,670 --> 00:06:28,220 Khá lắm ! 1 00:06:28,519 --> 00:06:30,449 Đáng kiếp chú mày ! 1 00:06:30,750 --> 00:06:33,339 Câm ngay, đồ lêu lổng ! 1 00:06:51,980 --> 00:06:54,220 Bay với chúng tôi đi ! 1 00:06:54,519 --> 00:06:58,750 Theo hướng Bắc, tới Lappland ! 1 00:07:00,350 --> 00:07:02,410 Đừng cuồng thế ! 1 00:07:02,709 --> 00:07:04,899 Chớ hành động ngốc nghếch ! 1 00:07:05,199 --> 00:07:06,810 Các bạn đâu phải loài di trú ? 1 00:07:07,110 --> 00:07:10,970 Các bạn chỉ là ngỗng nhà. 1 00:07:11,269 --> 00:07:13,829 Chúng ta chỉ sống được ở đây thôi. 1 00:07:14,129 --> 00:07:15,800 Chờ tôi tí ! 1 00:07:16,100 --> 00:07:18,160 Tôi theo các bạn đây ! 1 00:07:18,459 --> 00:07:23,389 Ra là Martin, con ngỗng mẹ quý nhất đấy mà. 1 00:07:23,689 --> 00:07:26,209 Dừng lại, Martin ! 1 00:07:45,660 --> 00:07:48,230 Martin ơi Martin ! 1 00:07:48,529 --> 00:07:51,329 Dừng lại nào ! 1 00:07:51,629 --> 00:07:53,129 Về nhà đi ! 1 00:07:53,430 --> 00:07:57,590 Im, không tôi quẳng cậu đấy ! 1 00:08:01,949 --> 00:08:05,920 Akka Kebnekajse ! 1 00:08:06,220 --> 00:08:08,280 Đằng sau có ngỗng trắng kìa ! 1 00:08:10,970 --> 00:08:12,680 Akka Kebnekajse ! 1 00:08:12,980 --> 00:08:15,120 Ngỗng trắng rơi rồi đấy ! 1 00:08:26,769 --> 00:08:29,299 Martin, làm sao thế ? 1 00:08:36,809 --> 00:08:37,929 Khát ! 1 00:08:38,230 --> 00:08:41,200 Nước đây này, cách mấy bước chân tớ thôi. 1 00:09:01,669 --> 00:09:03,679 Tuyệt vời ! 1 00:09:03,980 --> 00:09:07,300 Mình phải bay về thôi, Nils ạ! 1 00:09:09,850 --> 00:09:11,930 Nils, cậu sao đấy ? 1 00:09:15,000 --> 00:09:16,029 Kiệt sức rồi. 1 00:09:16,330 --> 00:09:17,810 Cậu ốm rồi ư ? 1 00:09:18,110 --> 00:09:24,450 Không sao, chỉ váng vất tí thôi. 1 00:09:24,730 --> 00:09:29,210 Đêm ấy, đàn ngỗng sà xuống một tảng băng. 1 00:09:34,450 --> 00:09:39,039 Thằng ấy trắng ơi là trắng, dám chắc nó rớt đâu đó rồi. 1 00:09:39,340 --> 00:09:44,840 Tai nạn thôi, rồi nó sẽ về nhà và hết truyện. 1 00:09:45,139 --> 00:09:48,439 Thôi, ngủ đi ! 1 00:09:48,740 --> 00:09:51,370 Nhìn kìa, chim ưng đấy ! 1 00:09:51,669 --> 00:09:54,889 Vô lí ! Bọn ưng sao bay đêm được ? 1 00:09:55,190 --> 00:09:58,250 - Đích thị cú rồi. - Chắc vậy ! 1 00:09:58,549 --> 00:10:02,000 Nhưng thông thường nhà cú bay thấp mà. 1 00:10:04,259 --> 00:10:08,779 - Trắng kìa, Trắng bạn ta đấy ! - Anh này dũng cảm quá ! 1 00:10:16,100 --> 00:10:20,909 Thưa Akka Kebnekajse ! 1 00:10:21,210 --> 00:10:26,870 Xin bà nhận cháu vào đàn mấy ! 1 00:10:27,169 --> 00:10:33,129 Rất hân hạnh chào đón, anh quả xứng đáng lắm. 1 00:10:33,429 --> 00:10:35,319 Thế anh quắp gì theo đấy ? 1 00:10:35,620 --> 00:10:38,139 Đây là bạn cháu ạ. 1 00:10:38,440 --> 00:10:39,800 Một cậu bé ư ? 1 00:10:40,100 --> 00:10:42,230 Cậu ấy bị teo nhỏ ạ. 1 00:10:42,529 --> 00:10:47,550 Thậm chí nhỏ hơn thì nó cũng gây cho anh bao phiền toái đấy. 1 00:10:47,850 --> 00:10:50,769 Xin cho cậu ấy ở lại ạ ! 1 00:10:51,070 --> 00:10:55,290 Ít nhất là đêm nay, cậu ấy đang ốm lắm. 1 00:10:55,590 --> 00:10:58,259 Thôi được rồi, cho nó ở lại. 1 00:10:58,559 --> 00:11:05,050 Nhưng sớm mai phải cuốn gói. 1 00:11:29,059 --> 00:11:30,409 Nguy rồi ! 1 00:11:39,580 --> 00:11:42,340 Cút ngay ! Cấm đụng tới bạn tao ! 1 00:11:43,659 --> 00:11:44,709 Thả bạn tao ra ! 1 00:12:24,220 --> 00:12:26,790 Cáo điên ! Tức chưa nào ? 1 00:12:27,090 --> 00:12:28,210 Khi không kiềm chế được cơn giận, 1 00:12:28,509 --> 00:12:29,960 Hãy ghé thăm nhà tao đi nào, 1 00:12:30,259 --> 00:12:32,470 Rôi tao nấu súp cho mà xơi. 1 00:12:56,080 --> 00:12:59,889 Cậu là con người đầu tiên bảo vệ chúng ta đấy ! 1 00:13:00,190 --> 00:13:07,230 Ta cho phép cậu ở lại đàn và cùng chúng ta bay tới Lappland. 1 00:13:07,230 --> 00:13:12,580 Chúng cứ bay xa dần ngôi nhà của Nils. 1 00:13:31,580 --> 00:13:38,460 Sao mình thèm về với mẹ thế chứ ? 1 00:13:38,759 --> 00:13:41,470 Cứ ở đây biết ai chăm bẵm mình ? 1 00:13:48,220 --> 00:13:50,680 Cậu kiếm đâu mấy hột dẻ thế ? 1 00:13:50,980 --> 00:13:53,600 Tôi xin chỗ cô sóc Searle đấy ! 1 00:13:55,279 --> 00:13:57,860 Thế cậu cảm ơn cô ấy chưa ? 1 00:13:58,919 --> 00:14:00,229 Quên rồi. 1 00:14:00,529 --> 00:14:02,669 Cậu sao thế hở Martin, dốt quá ! 1 00:14:05,549 --> 00:14:06,870 Cậu đi đâu ? 1 00:14:07,169 --> 00:14:10,639 Vào rừng cảm ơn cô sóc đây. 1 00:14:10,940 --> 00:14:17,170 Còn bảo mình dốt chứ, chả thân thiện chút nào ! 1 00:14:17,470 --> 00:14:20,340 Đã cảm ơn sóc, sao chả biết ơn mình ? 1 00:14:23,720 --> 00:14:29,720 Tôi làm hết sức có thể rồi, ấy thế lại bảo tôi dốt chứ ! 1 00:14:30,019 --> 00:14:31,610 Cậu ta thì chắc giỏi hơn ? 1 00:14:48,639 --> 00:14:50,769 Kearle ! 1 00:14:51,070 --> 00:14:56,230 Các em ơi, các em là con cô Searle à ? 1 00:14:56,529 --> 00:14:58,879 - Kearle mất tích rồi ! - Searle đi vắng rồi ! 1 00:14:59,179 --> 00:15:01,870 - Rồi chúng em chết mất ! - Chúng em cũng chết mất ! 1 00:15:02,169 --> 00:15:04,990 Mẹ ơi, về với chúng con đi ! 1 00:15:05,289 --> 00:15:06,740 Em nói, ai mất cơ ? 1 00:15:07,039 --> 00:15:09,579 Kearle đấy ! 1 00:15:09,879 --> 00:15:16,500 Nó leo lên lưng Gearle, thế là Dearle đẩy Gearle, rốt cuộc Kearle ngã. 1 00:15:16,799 --> 00:15:20,319 Chắc nó sa miệng rắn hoặc bị diều hâu tóm rồi. 1 00:15:20,620 --> 00:15:22,539 Trang liệt sĩ bị xơi tái rồi ! 1 00:15:22,840 --> 00:15:28,189 Thế cứ trốn trong hốc đi, để anh tìm Kearle cho ! 1 00:15:36,730 --> 00:15:39,399 Chú mày đây rồi ! 1 00:15:39,700 --> 00:15:41,629 Leo lưng tao đi ! 1 00:15:41,929 --> 00:15:44,679 Em sợ lắm, lại ngã mất thôi. 1 00:15:44,980 --> 00:15:46,200 Chú hay ngã nhỉ ? 1 00:15:46,500 --> 00:15:48,240 Vâng ạ ! 1 00:15:48,539 --> 00:15:49,899 Nhanh lên nào ! 1 00:15:54,720 --> 00:15:56,769 Có kẻ cướp ngày kìa ! 1 00:15:57,070 --> 00:15:59,530 Nó bắt bé sóc con chị Searle rồi. 1 00:15:59,830 --> 00:16:01,350 Bà mẹ bất hạnh quá ! 1 00:16:04,350 --> 00:16:07,250 Bà mẹ bất hạnh. 1 00:16:09,009 --> 00:16:09,909 Kearle đâu ? 1 00:16:14,440 --> 00:16:16,640 Kearle nhà cô này ! 1 00:16:19,330 --> 00:16:20,910 Bé em về rồi. 1 00:16:21,210 --> 00:16:23,240 Chú nhóc cứu bé sóc rồi. 1 00:16:23,539 --> 00:16:26,269 Bà mẹ hạnh phúc ôm con vào lòng rồi. 1 00:16:27,049 --> 00:16:32,129 Bực cậu ấy ghê ! 1 00:16:32,429 --> 00:16:38,240 Cậu chê mình dốt, chỉ vì mình không cảm ơn cô sóc. 1 00:16:38,539 --> 00:16:41,250 Cô ấy cần gì lời cảm ơn ? 1 00:16:41,549 --> 00:16:44,740 Xin cảm tạ Nils ! 1 00:16:45,039 --> 00:16:48,129 Xin nhớ cho, nếu cậu cần tôi giúp gì... 1 00:16:48,429 --> 00:16:52,639 Chả ai giúp nổi cháu đâu, ngoại trừ lão quỷ lùn ! 1 00:16:52,940 --> 00:16:55,250 Cậu bảo quỷ lùn nào cơ ? 1 00:16:55,549 --> 00:16:59,930 Gần đây, dưới gốc sồi, có lão lùn Bebelius đấy. 1 00:17:00,230 --> 00:17:01,190 Trông lão thế nào ? 1 00:17:01,490 --> 00:17:03,789 Già, kích thước thì như cậu thôi. 1 00:17:04,089 --> 00:17:06,849 Lão xỏ giày có khóa bạc phải không ? 1 00:17:07,150 --> 00:17:08,759 - Phải ! - Thế đúng rồi ! 1 00:17:09,059 --> 00:17:11,299 Cô Searle ơi, lão ấy đấy ! 1 00:17:11,599 --> 00:17:13,089 Làm sao cháu tới gốc sồi được ạ ? 1 00:17:13,390 --> 00:17:16,060 Đường này, Nils. Hãy đi ngay cho kịp ! 1 00:17:16,359 --> 00:17:20,000 Tạm biệt Nils ! Chúc cậu may mắn ! 1 00:17:29,750 --> 00:17:34,779 ♫ Nào ai có thể đoán được, 1 00:17:35,079 --> 00:17:37,210 ♫ Chàng lùn khôn ngoan đi đâu. 1 00:17:37,509 --> 00:17:39,900 ♫ Chàng lùn khôn ngoan đi tắm. 1 00:17:42,509 --> 00:17:45,759 ♫ Chàng lùn khôn ngoan đi bơi. 1 00:17:49,170 --> 00:17:53,939 ♫ Chàng lùn khôn ngoan đi tắm. 1 00:18:15,089 --> 00:18:22,649 ♫ Chàng lùn khôn ngoan đi bơi. 1 00:18:29,829 --> 00:18:33,929 Thôi, khoan hẵng tìm lão. 1 00:18:37,099 --> 00:18:39,799 Thích quá ! 1 00:18:40,099 --> 00:18:42,269 Mát thế ! 1 00:18:42,569 --> 00:18:45,220 Tuyệt quá ! 1 00:18:45,519 --> 00:18:48,490 Mát lắm ! 1 00:18:49,150 --> 00:18:51,660 Tuyệt vời ! 1 00:18:51,960 --> 00:18:54,710 Mát ghê ! 1 00:19:12,410 --> 00:19:15,529 Ông thần lùn ơi, cho cháu xin lỗi ! 1 00:19:15,829 --> 00:19:20,139 Cháu không dám làm thế nữa đâu ! 1 00:19:22,390 --> 00:19:26,690 Ta tha thứ cho cậu lâu rồi mà. 1 00:19:26,990 --> 00:19:28,519 Nhưng cậu biết truyện gì chưa ? 1 00:19:28,819 --> 00:19:32,619 Lúc ấy ta căm giận vô cùng nên lạm dụng phép thuật, 1 00:19:32,920 --> 00:19:35,670 giờ chẳng phục hồi được nữa. 1 00:19:35,970 --> 00:19:38,859 Thế cháu mãi chịu tí hon ư ? 1 00:19:39,160 --> 00:19:41,269 Mãi gì ? 1 00:19:41,569 --> 00:19:43,220 Rồi đến lúc... 1 00:19:43,519 --> 00:19:46,210 Lúc nào hả thần lùn ? 1 00:19:46,509 --> 00:19:54,759 Khi gậy chín lỗ cầm chân một đạo quân tề chỉnh. 1 00:19:55,059 --> 00:20:01,759 Khi ông vua dỡ đầu cho cậu chui vào mũ. 1 00:20:02,059 --> 00:20:04,990 Khi... 1 00:20:05,289 --> 00:20:12,400 Điều kiện thứ ba cậu sẽ biết sau khi hai điều kiện kia xong. 1 00:20:15,049 --> 00:20:18,909 Làm ơn đừng yên ủy tôi ! 1 00:20:19,210 --> 00:20:22,269 Cầm chắc, trong rừng có kẻ xơi cậu ấy mất rồi. 1 00:20:22,569 --> 00:20:24,829 Và lỗi do tôi cả ! 1 00:20:25,130 --> 00:20:27,520 Chỉ vì tôi dốt nát quá. 1 00:20:27,819 --> 00:20:29,450 Martin, anh chạy đâu ? 1 00:20:29,750 --> 00:20:34,909 Cháu vào rừng lượm xương Nils đây. 1 00:20:35,210 --> 00:20:36,720 Khoan, Martin ! 1 00:20:37,019 --> 00:20:40,539 Bộ xương Nils về với cậu này ! 1 00:21:31,359 --> 00:21:41,309 Đàn ngỗng đã tới rất gần Lappland, Akka Kebnekajse hạ lệnh cắm trại gần lâu đài Glimmingehus. 1 00:21:54,039 --> 00:21:56,109 Đứa nào bay tới kìa ! 1 00:21:58,819 --> 00:22:06,079 Sếu Ermenrich đấy, cư dân già nhất Glimmingehus. 1 00:22:09,059 --> 00:22:12,200 Mừng hội ngộ, thưa ngài Ermenrich ! 1 00:22:12,500 --> 00:22:18,429 Thím Kebnekajse ơi, tai ương khủng khiếp đang giáng xuống cư dân lâu đài đấy. 1 00:22:18,730 --> 00:22:22,349 Có đàn chuột cống rất đông đang vây hãm nơi này. 1 00:22:24,900 --> 00:22:31,549 Mụ nhà tôi khốn nạn quá ! Các con tôi khốn nạn quá ! 1 00:22:31,849 --> 00:22:34,419 Giờ không phải lúc than khóc, ngài Ermenrich ạ. 1 00:22:34,720 --> 00:22:36,970 Mình đừng nên chậm trễ nữa. 1 00:22:37,269 --> 00:22:40,710 Tôi chẳng đành để thím chống chọi lũ ấy đâu ! 1 00:22:41,009 --> 00:22:47,759 Đâu phải ! Chẳng là tôi nghe bà cố kể, ở lâu đài còn chứa một cuốn cổ thư... 1 00:22:48,059 --> 00:22:49,359 Quả vậy ! 1 00:22:49,660 --> 00:22:52,769 Trong ấy ắt có cách đuổi chuột chứ. 1 00:22:53,069 --> 00:22:54,849 Sao tôi chả nghĩ sớm nhỉ ? 1 00:22:55,150 --> 00:22:59,329 Thế cũng định khoe nốt rằng nhà thím toàn ngỗng có học ư ? 1 00:22:59,630 --> 00:23:01,860 Thật vậy đấy ! 1 00:23:02,160 --> 00:23:07,580 Một chú không hoàn toàn ngỗng và cũng mù chữ, nhưng chú kia có đấy ! 1 00:23:23,140 --> 00:23:31,889 Mười ngàn lời khuyên và bài học cho mọi trường hợp, phẩy. 1 00:23:32,190 --> 00:23:33,240 Phẩy. 1 00:23:33,539 --> 00:23:39,279 Ngoài ra còn khái lược những căn bản của cả hai phép thuật, 1 00:23:39,579 --> 00:23:44,609 và làm cách nào tạo ra phép thuật. 1 00:23:46,740 --> 00:23:51,930 Nội dung : Làm cách nào biết chân lí ? 1 00:23:52,230 --> 00:23:54,279 Được đấy, đọc tiếp đi ! 1 00:23:54,579 --> 00:24:01,850 Thứ gì sinh ra tinh tú để chinh phục thế gian ? 1 00:24:02,250 --> 00:24:03,920 Bậy bạ quá ! 1 00:24:04,220 --> 00:24:06,319 Làm cách nào hái nấm ? 1 00:24:06,619 --> 00:24:09,649 Chúng ta cần gì điều ấy. Tiếp nào ! 1 00:24:09,950 --> 00:24:15,080 Làm cách nào trừ chuột nhỏ chuột to ? 1 00:24:15,380 --> 00:24:17,080 Trang 101 này ! 1 00:24:27,700 --> 00:24:28,490 Dừng ! 1 00:24:30,009 --> 00:24:34,529 Làm cách nào trừ chuột nhỏ chuột to ? 1 00:24:34,829 --> 00:24:38,490 Cả "chuột nhỏ" ư ? 1 00:24:38,789 --> 00:24:39,680 Đúng rồi ! 1 00:24:39,980 --> 00:24:42,559 Nhưng chúng tôi biết bay mà ? 1 00:24:42,859 --> 00:24:48,559 Lúc nhà cửa có chuột to quấy phá, thì tốt nhất chuột nhỏ nên im lặng. 1 00:24:48,859 --> 00:24:50,459 Đọc nữa đi, Nils ! 1 00:24:50,759 --> 00:24:53,170 Phương pháp 1. 1 00:24:53,470 --> 00:24:58,029 Chỉ một lần đã hiệu nghiệm với mọi thứ chuột. 1 00:24:58,329 --> 00:25:06,129 Tốt nhất nên mua một con mèo trưởng thành và khỏe mạnh. 1 00:25:07,319 --> 00:25:08,669 Mèo á ? 1 00:25:08,970 --> 00:25:11,170 Rồi nó xơi cả con chúng tôi mất. 1 00:25:11,470 --> 00:25:13,839 Vậy làm theo cách 3 nhé ! 1 00:25:14,140 --> 00:25:19,590 Hãy đuổi chuột bằng cây sáo thần. 1 00:25:19,890 --> 00:25:22,720 Đúng thứ chúng ta cần rồi ! 1 00:25:23,019 --> 00:25:32,750 Trước hết phải đẽo một cây sáo thần như trên phác đồ kèm theo. 1 00:25:55,549 --> 00:25:57,500 Bọn chuột chiếm tầng hầm rồi. 1 00:26:03,329 --> 00:26:05,159 Hỡi các chiến hữu xám ! 1 00:26:05,460 --> 00:26:09,290 Ta đã dẫn anh em đến đây và còn dẫn dắt anh em lâu nữa. 1 00:26:09,589 --> 00:26:12,250 Chúng ta đã chiếm trọn hầm lâu đài Glimmingehus. 1 00:26:12,549 --> 00:26:15,930 Chúng ta phải tích lương đủ dùng đến hết đời. 1 00:26:16,230 --> 00:26:20,410 Nhưng việc ấy chưa phải xong ! Toàn bộ lâu đài phải thuộc chúng ta ! 1 00:26:20,710 --> 00:26:26,309 Và quan trọng nhất : Phải tống cổ bọn chuột nhép phản bội khốn kiếp. 1 00:26:26,609 --> 00:26:30,549 Ai can đảm để... Chúng ta... 1 00:27:02,619 --> 00:27:03,979 Bắt lấy nó ! 1 00:27:04,279 --> 00:27:05,509 Xé nó ra từng miếng ! 1 00:27:48,450 --> 00:27:50,250 Cách mấy hôm sau... 1 00:27:52,730 --> 00:27:57,470 1, 2... 1 00:27:58,349 --> 00:27:59,609 8, 9 ! 1 00:28:20,180 --> 00:28:26,220 Trời đổ mưa. Đàn ngỗng phải nghỉ đêm trên mái tòa thị chính... 1 00:28:32,299 --> 00:28:35,609 - Martin, buồn ngủ chưa ? - Rồi ! Cậu cũng ngủ đi. 1 00:28:35,910 --> 00:28:37,990 Khoan hẵng ngủ, Martin ! 1 00:28:38,289 --> 00:28:40,549 Nghe tớ bảo này ! 1 00:28:40,849 --> 00:28:44,149 Thế quái nào mà lão yêu phải phỉnh tớ nhỉ ? 1 00:28:44,450 --> 00:28:47,470 - Cậu nghĩ sao hả ? - Theo ý tôi, cậu nên ngủ đi ! 1 00:28:47,769 --> 00:28:50,920 Khoan nào, Martin ! Lão bảo : 1 00:28:51,220 --> 00:28:58,589 Khi gậy chín lỗ cầm chân một đạo quân tề chỉnh. Rốt cuộc bao lỗ nào ? 1 00:28:58,890 --> 00:29:02,410 Chính tớ dùi ống sáo, phải không ? 1 00:29:02,710 --> 00:29:04,509 Đúng 9 đấy ! 1 00:29:06,940 --> 00:29:11,929 Mà sao cậu không nghĩ rằng, lúc ông vua dỡ đầu thì tớ lại chẳng chui vào mũ được nhỉ ? 1 00:29:15,230 --> 00:29:18,089 Dễ cực kì ấy chứ ! 1 00:30:06,369 --> 00:30:09,779 Ê, bù nhìn đồng ! 1 00:30:10,079 --> 00:30:15,339 Chôn chân ở đây làm gì đấy ông, dạo chơi lát cho thoải mái đi ! 1 00:30:15,640 --> 00:30:20,480 Duỗi cẳng ra ! Cứ im lặng thế ? Thôi thì im mãi luôn nhé ! 1 00:30:20,779 --> 00:30:22,779 Chúc may mắn ! 1 00:30:31,900 --> 00:30:33,860 Ê, Martin ! 1 00:30:36,339 --> 00:30:39,599 Martin ! 1 00:31:26,980 --> 00:31:30,690 Tượng đồng ! Mình phải tin điềm thôi. 1 00:31:35,809 --> 00:31:38,889 Tửu quán Thuyền Trưởng Gỗ. 1 00:32:14,619 --> 00:32:15,729 Ai đây ? 1 00:32:17,900 --> 00:32:20,600 Rosenbaum, thưa bệ hạ ! 1 00:32:20,900 --> 00:32:24,630 Cố thuyền trưởng cao cấp trong hải quân của người. 1 00:32:24,930 --> 00:32:27,120 Thần hi sinh anh dũng trong một chiến dịch, 1 00:32:27,420 --> 00:32:35,570 sau được khắc gỗ và đặt trang trí ở đây. 1 00:32:35,869 --> 00:32:38,519 Ông quả là chiến sĩ vẻ vang, Rosenbaum. 1 00:32:38,819 --> 00:32:40,799 Sẵn sàng phụng sự đức vua ! 1 00:32:41,099 --> 00:32:43,069 Đấy mới là ông vua ! 1 00:32:43,369 --> 00:32:45,319 Thế mà mình nhỡ mồm gọi bù nhìn. 1 00:32:45,619 --> 00:32:48,039 Nghe đây, Rosenbaum ! Ông thấy chạy qua đây một thằng nhóc... 1 00:32:48,339 --> 00:32:52,409 ... đã nhỏ như chim sẻ lại còn láo như khỉ chứ ? 1 00:32:52,710 --> 00:32:57,370 Quả có, thưa bệ hạ ! Quân gian có hạng đấy. 1 00:32:57,670 --> 00:32:59,900 Ông ấy có ý gì đây ? 1 00:33:00,200 --> 00:33:01,309 Chết mình rồi ! 1 00:33:01,609 --> 00:33:02,899 Thế nó đâu hả ? 1 00:33:03,200 --> 00:33:08,539 Khởi bẩm, nó trốn ra... 1 00:33:08,839 --> 00:33:11,109 ... thuyền xưởng cũ rồi ạ. 1 00:33:11,410 --> 00:33:14,210 Thế sao không lùng nó, Rosenbaum ? 1 00:33:14,509 --> 00:33:16,920 Không nên phí phạm thì giờ ! 1 00:33:17,220 --> 00:33:20,410 Đúng 3 giờ ta phải về bệ rồi. 1 00:33:20,710 --> 00:33:21,819 Đi mau ! 1 00:33:22,119 --> 00:33:28,529 Cúi xin cho thần đứng nguyên vị trí ạ. 1 00:33:28,829 --> 00:33:32,329 Thần già rồi, chả chịu thấu phố xá nữa. 1 00:33:32,630 --> 00:33:34,370 Vô lí hết sức ! 1 00:33:36,420 --> 00:33:39,310 Già nhưng vẫn khỏe lắm, Rosenbaum. 1 00:33:39,609 --> 00:33:40,649 Chấp hành đi ! 1 00:34:22,539 --> 00:34:24,409 Rosenbaum ! 1 00:34:24,710 --> 00:34:27,309 Ông nhận ra chiếc thuyền kia chứ ? 1 00:34:27,610 --> 00:34:29,329 Trông kìa ! 1 00:34:29,630 --> 00:34:33,789 Cho tới giờ nó vẫn hiên ngang là chiến hạm hoàng gia. 1 00:34:34,090 --> 00:34:43,179 Còn nhớ không, Rosenbaum, lúc khai hỏa mừng ta đặt chân lên sàn trông thuyền lộng lẫy xiết bao ! 1 00:34:43,480 --> 00:34:47,960 Chúng ta hãy ngỏ lời tôn kính cuối cùng và làm chứng cho vinh hiển xa xưa của nó. 1 00:34:54,019 --> 00:34:56,210 Rosenbaum nhìn kìa, nó đấy ! 1 00:34:57,269 --> 00:34:58,369 Ai ạ ? 1 00:34:58,670 --> 00:35:00,110 Thằng nhóc đấy ! 1 00:35:00,409 --> 00:35:02,170 Thế thì sao ? 1 00:35:02,469 --> 00:35:08,579 Ông không làm gì được tôi đâu, vì đã 3 giờ kém 3 phút rồi. 1 00:35:22,269 --> 00:35:23,639 Nhanh lên ! 1 00:35:23,940 --> 00:35:30,880 Nếu con mèo đen lại cản đường ngài, thì chớ lo lắng, thưa bệ hạ ! 1 00:35:45,050 --> 00:35:48,260 Rosenbaum ! Làm sao bây giờ ạ ? 1 00:35:48,559 --> 00:35:53,360 Ông vua dỡ đầu ra rồi, thế mà cháu lại chui mũ này. 1 00:36:03,539 --> 00:36:05,550 Truyện là thế đấy, Martin ạ ! 1 00:36:05,849 --> 00:36:09,789 Lúc nhà vua dỡ đầu ra thì tớ lại chui mũ khác. 1 00:36:10,090 --> 00:36:15,000 Sao lão yêu không nêu điều thứ ba chứ ? 1 00:36:15,300 --> 00:36:21,130 Có lẽ cách cứu chỉ nằm dưới mũi tớ và chỉ cần cắt béng là hết phép nhỉ ? 1 00:36:21,429 --> 00:36:23,679 Rồi cậu phải hối đấy ! 1 00:36:23,980 --> 00:36:25,840 Thôi, cứ chờ xem ! 1 00:36:34,380 --> 00:36:44,390 Đàn ngỗng bay tiếp mà chẳng sơ sảy gì. Cả khi tới Lappland cũng chưa xảy việc gì. 1 00:37:07,230 --> 00:37:14,559 Chớm sương giá, Akka Kebnekajse lại dẫn đàn quay về. 1 00:38:21,269 --> 00:38:26,110 Nào, Nils, tạm biệt nhé ! 1 00:38:26,409 --> 00:38:29,039 Cha mẹ hẳn vui lắm khi thấy cậu về. 1 00:38:29,340 --> 00:38:33,360 Không, thưa bà Kebnekajse, cha mẹ cháu vui sao được ? 1 00:38:33,659 --> 00:38:36,289 Khi cháu về với bộ dạng này. 1 00:38:36,590 --> 00:38:37,890 Cháu lại theo bà đi phương Nam thôi. 1 00:38:38,190 --> 00:38:40,260 Bà bảo đúng đấy, Nils, ở nhà đi ! 1 00:38:40,559 --> 00:38:45,110 Để tôi về xem tình hình nhà sao rồi kể cậu sau nhé. 1 00:38:45,409 --> 00:38:47,769 Mỗi cậu về thôi đấy ! 1 00:38:57,659 --> 00:38:59,389 Ông thần lùn ! 1 00:38:59,690 --> 00:39:01,369 Chào Nils ! 1 00:39:01,670 --> 00:39:07,159 Đến lúc phải cho cậu biết điều kiện thứ ba và cuối cùng rồi. 1 00:39:07,460 --> 00:39:10,070 Cậu sẽ lớn bổng như cũ, 1 00:39:10,369 --> 00:39:15,299 khi bàn ăn bày bắp cải và táo, 1 00:39:15,599 --> 00:39:20,650 kèm bạn thân nhất của cậu. 1 00:39:20,949 --> 00:39:21,839 Không ! 1 00:39:22,139 --> 00:39:24,259 Cháu chẳng muốn thế đâu ! 1 00:39:41,840 --> 00:39:43,450 Martin về này ! 1 00:39:48,619 --> 00:39:51,609 Martin ! Anh đi đâu thế ? 1 00:39:51,909 --> 00:39:54,349 Phải Lappland không ? 1 00:40:01,340 --> 00:40:03,559 Lappland nhằm nhò gì ? 1 00:40:03,860 --> 00:40:10,400 Mấy mợ phải trông cách Nils và bọn tôi dìm chết cả đạo quân chuột cống ấy ! 1 00:40:10,699 --> 00:40:13,769 Lại còn giết cáo nữa chứ ! 1 00:40:15,940 --> 00:40:17,889 Bắt mày rồi, cưng. 1 00:40:19,119 --> 00:40:22,179 Giờ khỏi đi đâu nữa nhé ! 1 00:40:33,070 --> 00:40:34,730 Martin ! 1 00:40:35,030 --> 00:40:36,090 Tôi đây ! 1 00:40:36,389 --> 00:40:38,269 Để tớ giải thoát cậu. 1 00:41:04,820 --> 00:41:08,910 Martin, cậu nguy to rồi ! Trốn đi, mau lên nào ! 1 00:41:11,989 --> 00:41:13,619 Làm cái gì thế, Nils ? 1 00:41:13,920 --> 00:41:15,300 Cháu giúp Martin tự do đấy ! 1 00:41:15,599 --> 00:41:18,069 Cậu không hiểu lời ta ư ? 1 00:41:18,369 --> 00:41:20,849 Dạ, cháu hiểu đấy chứ ! 1 00:41:21,150 --> 00:41:24,170 Nhưng cháu thà chịu tí hon suốt phần đời còn lại là hơn. 1 00:41:24,469 --> 00:41:26,529 Cậu chả tí hon mãi đâu, Nils ạ ! 1 00:41:26,829 --> 00:41:30,889 Cậu đã làm theo lẽ phải, là hiến thân cho lợi ích kẻ khác. 1 00:41:31,190 --> 00:41:35,970 Và lần trở lại này, ta biến cậu trở lại hình vóc ban đầu. 1 00:41:36,269 --> 00:41:39,230 Abes, fabes. 1 00:41:39,530 --> 00:41:42,050 Kartoflyabes. 1 00:42:17,989 --> 00:42:19,869 Martin về rồi đấy ! 1 00:42:21,170 --> 00:42:22,789 Mà Nils... 1 00:42:27,150 --> 00:42:29,070 Không, Holger ạ ! 1 00:42:29,650 --> 00:42:32,440 Mình chẳng gặp lại con nữa đâu ! 1 00:42:45,100 --> 00:42:50,995 HẾT © Vergilarchivum 2018